*裁断の都合で表示画像と異なる柄どりになる可能性があります。
詳細情報
お客様レビュー
商品説明
【セット内容】
・仕立て名古屋帯「柄:花卉文」長さ:3m55㎝ 幅:30.0㎝
・茶席バッグ「柄:飛鳥蜀紅錦」W24×H24(持ち手含む)×D10㎝
・チャック付札入「柄:波兎雪輪文」W18.5×H9.0×D1.5
・半月ポーチ「柄:壬生寺裂(小茶)」W16.5×H10.0×D5.5
文様説明
壬生寺裂(みぶでらぎれ)
京の名刹壬生寺に今に伝わる壬生狂言は、正安二年(一三〇〇)三月、円覚上人によって創められたといわれます。爾来この狂言に用いられる衣装は、世々善男善女の寄進する衣裳があてられていました。
鳳凰を向いあわせて丸文にし桐花をその四方におき、立湧式の中に配した格調あるこの裂は、嘉永三年(一八五〇)に大阪屋安二郎外八名の信仰あつき人々の寄進になるもので、狂言衣裳に使用されていた壬生寺裂の一つであります。
本品は、この歴史と信仰をもつ壬生寺裂の文様を、正確に縮小し、組織を経錦として製作したものであります。
波兎雪輪文(なみうさぎゆきわもん)
海を渡り東アジアから伝来した磁器の意匠は、日本ならではの感性を映して時代とともに独自の文様へと変化してゆきました。
その中でも、果てることなく打ち寄せる波に永遠の幸せを願う青海波文様をアレンジし、兎が見え隠れする楽しい意匠を制作しました。
兎の長い耳は福を招くと言われ、波間の一部に忍ばせた雪輪文様は五穀の精を意味します。
兎の愛らしさと相まって、遊び心のあるデザインを経錦として織り成しました。
飛鳥蜀紅錦(あすかしょっこうきん)
原品は、我国伝世最古の幡と伝えられる飛鳥時代の「蜀紅小幡」の縁および坪の界に使用されている錦です。新彊ウイグル自治区トゥルファン地方の遺跡から出土したものと同一文様であることから、七世紀ごろの製織になるものといわれています。
文様は、連珠文を納めた格子内中央に蓮華文を配した構成からなる、多彩で華麗な印象をあたえる蜀紅錦であります。
本品は原品と同じ経錦の織法を用いて、地も文様も経組織にて織り出したものです。